Queer lesen

Bibliothek
TAG / day
ganztägig
ZEIT / time
12 - 20 Uhr
ganztägig
Eine in den Farben schwarz-rot-blau-violett marmorierte Oberfläche. Sie weist eine spröde Struktur auf. In den Blautönen sind die doppelten Schemen von einem menschlichen Gesicht von Hals bis Kinn zu erkennen.
Background image of the homepage: A surface marbled in the colors black-red-blue-violet. It has a brittle structure. In the blue tones, the double schemes of a human face can be seen from neck to chin.
BONANZA FEST '22 ©Claudia List
Ein Tisch, auf dem verschiedene Bücher liegen, alle mit dem Buch-Cover nach oben. Daneben steht ein Schild mit der Aufschrift: "Queer lesen: Pop-Up-Bibliothek" / A table on which various books are lying, all with the book cover facing upwards. Next to it is a sign that says: "Queer reading: Pop-Up Library"

„Queerlesen“ möchte Literatur von marginalisierten, queeren Stimmen, die nur selten in Buchhandlungen und Bibliotheken zu finden sind, eine Plattform bieten. Die „Queerlesen Pop-up-Bibliothek“ lädt im Rahmen des BONANZA FESTs dazu ein, insbesondere Bücher, Magazine und Zines von und mit trans und nicht-binären Menschen zu entdecken, darin zu stöbern und sich auszutauschen.

Öffnungszeiten: Samstag & Sonntag, 12 - 20 Uhr

"Queerlesen" aims to provide a platform for literature by marginalised, queer voices that are rarely found in bookshops and libraries. As part of the BONANZA FEST, the "Queerlesen Pop-up Library" invites you to discover, browse and exchange especially books, magazines and zines by and with trans and non-binary people.‍

Opening hours: Saturday & Sunday, 12 - 8 pm

Eine in den Farben schwarz-rot-blau-violett marmorierte Oberfläche. Sie weist eine spröde Struktur auf. In den Blautönen sind die doppelten Schemen von einem menschlichen Gesicht von Hals bis Kinn zu erkennen.
Background image of the homepage: A surface marbled in the colors black-red-blue-violet. It has a brittle structure. In the blue tones, the double schemes of a human face can be seen from neck to chin.